Use Case

Court Proceedings Transcription

Transcribe Nigerian court proceedings, depositions, and case-management conferences with speaker-attribution and timestamps.

Court transcription in Nigeria is mostly hand-done by court stenographers or external bureaus, with multi-week turnarounds. AuTrans transcribes recorded proceedings in hours, with speaker labels for judge / counsel / witness and word-level timestamps for verbatim cross-reference.

Benefits

  • Speaker labels for judge / counsel / witness / clerk
  • Word-level timestamps for verbatim cross-reference
  • Pidgin + Nigerian English handled accurately
  • Custom vocabulary for case-specific names and exhibits

How it works

  1. 1Upload session recording
  2. 2Map speakers to roles (Judge, Counsel A, Witness, etc.)
  3. 3Review and certify the transcript
  4. 4Export to DOCX for the case file

Frequently asked questions

Is this admissible as a court record?

It is a working transcript only, official court records require a certified court stenographer's affidavit. Use AuTrans to draft and verify, not to replace certification.

Can it handle multi-day trials?

Yes, upload each day's recording separately; export combined.

Related

Start transcribing free

Get 30 minutes of free transcription every month. No credit card required. Just upload your audio and go.

Get Started Free